De Kumano Kodo is een netwerk van eeuwenoude pelgrimsroutes. Keizers pelgrimeerden vroeger vanaf de oude hoofdstad Kyoto naar Kumano, de regio die het spirituele hart vormt van Japan.
Afstand: | afhankelijk van de gekozen pelgrimsroute |
Duur: | afhankelijk van de gekozen pelgrimsroute |
Beginpunt: | Veel pelgrims beginnen in Takijiri-oji, ten noorden van Tanabe. |
Eindpunt: | een van de drie schrijnen van de Kumano Sanzan |
Categorie: | langeafstandswandeling, pelgrimstocht |
De Kumano Kodo heeft als doel de Kumano Sanzan. Deze naam verwijst naar drie heiligdommen op het schiereiland Kii: Kumano Hongu Taisha, Kumano Hayatama Taisha en Kumano Nachi Taisha. Deze aan kami (goden) gewijde schrijnen vormen sinds de elfde eeuw het doel van pelgrimages, eerst door keizers en later ook door hun onderdanen.
De pelgrimage kreeg in de loop van de eeuwen een grote populariteit. Daarbij werd zelfs gesproken over ‘mierenprocessies’, verwijzend naar het grote aantal pelgrims. Zij trokken naar Kumano voor de Japanse natuurverering, die hier hand in hand gaat met het boeddhisme. Reinigingsrituelen spelen hierin een belangrijke rol.
Tegenwoordig trekt de Kumano Kodo ook pelgrims van buiten Japan. Daarbij zijn er parallellen met de populaire Camino de Santiago. Zo ontwikkelden de pelgrimsroutes zich in dezelfde periode en staan ze beide op de Werelderfgoedlijst. De Kumano Kodo is een goede keuze als je wilt pelgrimeren binnen de Japanse spirituele tradities.
Pelgrimsroutes
De Kumano Kodo bestaat uit een groot aantal pelgrimsroutes. De bekendste zijn:
- Nakahechiroute
- Daimon-zaka
Later vind je hier meer informatie over de afzonderlijke routes.
Wandeltips
Spreek een woordje Japans
De kans is groot dat je veel beleefde en behulpzame locals zult ontmoeten. Weinig Japanners spreken echter Engels, helemaal buiten de stedelijke gebieden. Als je niet uitsluitend op handen en voeten aangewezen wilt zijn, helpt het om vooraf in fonetisch schrift veelgebruikte woorden en zinnetjes te leren.
Verdiep je in de Japanse etiquette
Het moderne Japan lijkt op een westers land, maar heeft een heel andere etiquette. Nog meer dan in andere landen is het slim om je te verdiepen in de etiquette. Op de website Uchiyama vind je hierover een heldere uitleg voor Nederlanders. Het Japanse toeristische bureau legt daarnaast uit wat de rituelen in schrijnen en tempels inhouden.
Overnacht in een ryokan
Een ryokan is een herberg waar je kunt kennismaken met de traditionele Japanse manier van leven. Bij binnenkomst wissel je je (wandel)schoenen in voor slippers. Je krijgt hierdoor meteen een huiselijk gevoel. Daarnaast hebben de kamers matten van tatami op de vloer, die je overigens absoluut niet met slippers mag betreden. Vaak zijn maaltijden inbegrepen.
Mijn ervaringen
Kumano staat bekend als het mythische ‘Land van de Doden’. Volgens de overlevering is het de verblijfplaats van goden en geesten van voorouders. Tijdens mijn pelgrimage op de Nakahechiroute wandelde ik door een landschap dat past bij die omschrijving. Zo voerden de oude paden me over hoge bergen met donkere wouden en eeuwenoude bomen. In de dalen hingen soms dichte nevels.
Ik vond het een ideale omgeving om te mijmeren over mono no aware. Dit is een Japans concept dat de nadruk legt op de vergankelijkheid van dingen en je daardoor ook bewustmaakt van de schoonheid van het tijdelijke. Het erkent zowel de schitteringen als de schaduwkanten van het leven, als twee tegenpolen die onlosmakelijk met elkaar verbonden zijn.
Met vermoeide voeten kwam ik na twee dagen aan in Kumano Hongu Taisha. Ik liet mijn voeten even tot rust komen in Yunomine Onsen, een van de oudste warmwaterbronnen van Japan. Als afsluiting beklom ik de Daimon-zaka, een oude stenen trap die leidt naar Kumano Nachi Taisha. Daar herinnerde de waterval mij er nog eens aan dat alles stroomt en niets blijft.
Gelopen in 2014
Wandelgidsen en reisboeken
Website toeristische bureau van Tanabe
De stad Tanabe is een belangrijke toegangspoort tot de Kumano Kodo. De website van het toeristische bureau biedt de meest gedetailleerde informatie over de pelgrimsroutes, inclusief een routegids.
Wat & Hoe taalgids Japans
De Wat & Hoe taalgids Japans maakt deel uit van de bekende reeks ‘Wat & Hoe’. Als je vaker op reis gaat, dan is de kans groot dat je weleens gebruik hebt gemaakt van deze taalgidsen. Als je kiest voor deze taalgids, dan weet je dus wat je kunt verwachten. Ik heb zelf gekozen voor een Engelstalige taalgids (zie hierna).
Lonely Planet Japanese Phrasebook
Het Lonely Planet Japanese Phrasebook is om twee redenen aan te bevelen. Het bevat in de eerste plaats een uitstekende selectie van woorden en zinnetjes die je ook echt zult gebruiken. En in de tweede plaats zit er een cd bij met de uitspraak van honderden uitdrukkingen. Dit is een goede keuze als een Engelstalige taalgids voor jou geen probleem is.
Agnes Niggebrugge zegt
Dag Frank,
Ik en een wandelvriendin willen de Kumano Kodoroute (gedeelte?) lopen. Santiago hebben we gedaan.
Heb jij de reis zelf georganiseerd en uitgezocht? Kun je me e.e.a. aanraden. Heb inmiddels de reisgids bij het Japans reisbureau in Tanabe aangevraagd. In Nederland heb ik niet zoveel kunnen vinden.
Ik lees het graag.
Vriendelijke groet,
Agnes Niggebrugge
Frank den Hond zegt
Dag Agnes,
Leuk dat je geïnteresseerd bent in de Kumano Kodo. Ik heb mijn pelgrimage zelf georganiseerd en uitgezocht. Dat heb ik vooral gedaan via de website van het toeristische bureau.
Ik heb dus de Nakahechiroute en de Daimon-zaka gelopen. De bustijden (bijvoorbeeld om naar het startpunt van beide pelgrimsroutes te gaan) stonden op de hierboven genoemde website. Daarnaast heb ik mijn accommodatie ook via het toeristische bureau geboekt.
Mijn ervaringen hiermee waren goed. Ze reageerden snel op vragen en alles bleek goed geregeld. Ik herinner me verder dat bij het station van Tanabe een plaatselijke VVV zit waar je terechtkunt met vragen.
Overigens zijn er ook Nederlandse reisorganisaties die de Kumano Kodo aanbieden. Dus dat is wellicht een alternatief.
Succes gewenst met de voorbereiding!
Met vriendelijke groet,
Frank den Hond